Пока моя семья спорила из‑за завещания бабушки, я была единственной, кто забрал её любимую собаку и обнаружил секрет, который она оставила — История дня

Моя бабушка умерла. В завещании она никому не оставила наследство. Даже мне, несмотря на то, что именно я ухаживала за ней в последние годы. Дом превратился в поле боя, пока родственники спорили из‑за самых мелких вещей. Я не выдержала и вышла на заднюю веранду.
Там сидела Берта, старая собака бабушки, тихо рядом с пустым креслом-качалкой. Моё сердце разрывалось, видя её такой, всё ещё верной, всё ещё ждущей.
Я смирилась с тем, что бабушка не оставила мне ничего, и забрала Берту домой. Той ночью, когда я поправляла ей ошейник, что‑то показалось мне не так. Я перевернула его и оцепенела.
Бабушка была намного умнее, чем мы когда‑либо догадывались.

Когда бабушка умерла, мои родственники ворвались в её дом, отчаянно пытаясь найти её завещание. Я была единственной, кто забрал старую собаку бабушки домой, не подозревая, что она носит с собой не только воспоминания о бабушке. Через несколько дней я обнаружила секрет, который бабушка спрятала там, куда никто другой и не подумал бы заглянуть.
Чтобы собрать всю мою семью вместе, нужно было либо бросить перед ними кучу денег, либо дождаться чьей‑то смерти. К сожалению, в тот день это было и то, и другое.
Я стояла на кладбище и наблюдала, как бабушку опускают в землю.
Я крепко держала поводок Берты, и она тянула вперёд, как будто хотела последовать за бабушкой.
Берта была собакой бабушки. Она купила её, когда я была маленькой, и, как бабушка часто любила говорить, Берта была её лучшей подругой и почти единственной, кому она могла по‑настоящему доверять.
Бабушка была хорошим человеком, хотя определённо была немного причудливой.

Она заработала много денег за свою жизнь, но ни копейки не дала своим детям или внукам.
Вместо этого она оплачивала образование для всех. Она верила, что в жизни каждый должен добиваться всего сам, подняться из ничего, так же, как когда‑то сделала она.
Из‑за этого ни моя мама, ни мой дядя с тётей, ни их дети не разговаривали с бабушкой и даже не упоминали её до того дня.
Я оглядела их, изучая каждое лицо. Я знала, зачем они все здесь. Деньги.
Они надеялись, что по крайней мере после смерти бабушки им наконец что‑нибудь перепадёт. Но, зная её, это не собиралось быть так просто.
В последние шесть месяцев своей жизни бабушка была очень больна, и мне пришлось переехать, чтобы ухаживать за ней.

Сочетать это с моей работой медсестры было нелегко, но я справилась.
Я знала, что бабушка была благодарна за то, что по крайней мере кто‑то оставался с ней в эти трудные моменты.
Но она тоже не делала мою жизнь легче. Я вспомнила один день, когда получила огромный счёт за ремонт машины.
«Я не знаю, как мне это оплатить», сказала я ей.
«Ты сильная девушка. Ты справишься», ответила бабушка.
Конечно, я не ожидала ничего иного. Даже по отношению ко мне она не делала исключений. Но она всегда меня поддерживала и направляла, и я была за это благодарна.
После похорон все пошли к бабушке домой, чтобы услышать завещание. Зная мою семью, я заранее упаковала все свои вещи.

Я знала, что они не позволят мне остаться в её доме. Пока мы ждали прибытия адвоката, никто не произнёс ни слова, обменивались только холодными враждебными взглядами.
Затем тётя Флоренс, вероятно от скуки, обернулась ко мне. “Мередит, напомни, какой ты врач?” спросила она.
“Медсестра?” повторил дядя Джек, шокированный. “На этом много не заработаешь. У Тома своя автомобильная компания, а у Элис несколько салонов красоты,” добавил он, указывая на моих кузенов, сидевших с гордо задранными носами.
“Я помогаю людям. Для меня этого достаточно,” сказала я.
“Не могу поверить, что я родила её,” пробормотала мама.
Я разговаривала с ней ровно три раза в год: в мой день рождения, в её день рождения и на Рождество, всегда по телефону.
Вдруг зазвенел дверной звонок. Поняв, что никто не собирается ответить, я сама открыла дверь.
Там стоял мистер Джонсон, юрист, занимающийся завещанием бабушки. Я провела его в гостиную, где вся семья сидела в молчании.

Мистер Джонсон встал у входа в гостиную и вежливо отказался от моего предложения сесть.
“Я не займу у вас много времени,” спокойно сказал он. “Здесь особо не о чем говорить.”
“Что вы имеете в виду, нечего обсуждать? А завещание?” — спросила мама, явно раздражённая.
“Она должна была что‑то кому‑то оставить,” нетерпеливо сказал дядя Джек.
“Похоже, Кассандра так не считала,” сухо ответил мистер Джонсон.
“Что вы имеете в виду?” — спросила тётя Флоренс.
“Никто из вас не получит наследство от Кассандры,” сказал мистер Джонсон монотонным голосом.
Комната наполнилась возмущёнными вздохами.
“Как это возможно?! Мы — её семья! Тогда кто получит деньги и дом?!” — закричала мама.
“Боюсь, я не могу сообщить вам эту информацию,” сказал мистер Джонсон. “А теперь я должен попросить вас всех покинуть дом.”
“Та старая ведьма!” — закричал дядя Джек. “Я знал, что наша мать о нас не заботилась, но даже ни копейки после её смерти?!”

“Не говорите так,” быстро сказала я. “Бабушка заботилась о нас. Она волновалась за всех, просто проявляла это по‑своему.”
“Да, конечно,” пробормотала мама. “Она была ведьмой при жизни, и остаётся ею и сейчас.”
В этот момент Берта громко залаяла.
“О да, а что нам делать с этой собакой?” — спросила тётя Флоренс.
“Усыпите её,” холодно сказала мама.
“Я согласен,” сказал дядя Джек. “Всё равно она старая как мир.”
“Вы не можете её усыпить!” — закричала я.
“А что нам с ней делать? Это лучше, чем выбросить её на улицу,” сказала мама.
“Бабушка любила Берту. Кто‑нибудь должен взять её,” — сказала я.
Комната наполнилась горьким смехом.
“Если вы её хотите, тогда берите,” — сказала мама. “Та женщина о нас не заботилась. Почему мы должны заботиться о её собаке?”

“Я не могу её взять, в моём договоре аренды запрещены животные,” тихо сказала я.
“Тогда решено, мы её усыпим,” твёрдо сказал дядя Джек.
“Том? Элис?” — Я обернулась к моим кузенам, в отчаянии.
Том помахал мне, отмахиваясь. Элис покачала головой. “Ни в коем случае. Я не принесу в дом животное, кишащее блохами,” — сказала она.
Я глубоко вздохнула. “Ладно. Я возьму Берту,” — сказала я.
Мистер Джонсон громко прочистил горло, давая всем понять о своем присутствии. “В последний раз прошу вас: покиньте дом. У вас больше нет права находиться здесь,” — сказал он.
“А кто тогда имеет это право?!” — закричала мама. “Мы выросли в этом доме!”
“Пожалуйста, не заставляйте меня вызывать полицию,” — сказал мистер Джонсон.
Все сердито пробормотали, собрали свои вещи и ушли по одному. Я подобрала вещи Берты, бросила их в машину, помогла ей сесть на заднее сиденье и поехала обратно в свою квартиру.
Я почувствовала облегчение, когда мой домовладелец согласился позволить мне оставить Берту на время, хотя он немного повысил аренду.

Я приготовилась к тому, что нам, возможно, придется оказаться на улице.
Было очевидно, что Берта скучала по бабушке так же, как и я. Бабушка была единственной, кто действительно поддерживал меня в нашей семье.
Она оплатила мое образование, всегда интересовалась моей работой и радовалась каждому пациенту, который выздоравливал. Я ужасно по ней скучала.
Однажды после ночной смены в больнице я услышала неожиданный стук в дверь.
Когда я открыла дверь, я застыла. Там стояла моя мать.
“Мама? Что ты здесь делаешь?” — спросила я.
“Я знаю, что у тебя это есть!” — закричала она.
“О чем ты говоришь?” — спросила я, удивленно.
“Я знаю, что ты унаследовала всё от бабушки!” — закричала моя мать.

“Все, что я унаследовала — это Берта,” — сказала я.
“Что?” — спросила она, не понимая.
“Берта, собака бабушки,” — сказала я.
“Не лги мне!” — закричала моя мать. “Ты жила с ней последние шесть месяцев. Она наверняка всё оставила тебе! Ты всегда была её любимой внучкой,” — сказала она, приукрашая последнюю фразу.
“Бабушка не давала мне денег, так же как и тебе,” — ответила я.
“Лгунья!” — закричала моя мать. “Где оно? Я тебя родила! Ты мне должна эти деньги!”
“У меня ничего нет!” — закричала я, слезы текли по моему лицу.
“Посмотрим на это, ведьма!” — плюнула моя мать и ушла.
Я захлопнула дверь и рухнула на пол, не в силах прекратить плакать. Берта забралась мне на колени, будто пытаясь меня утешить.
Я начала её гладить, и вдруг что-то на её ошейнике привлекло моё внимание. Я сняла ошейник с Берты и перевернула его.

На оборотной стороне был выгравирован адрес и номер 153. Я нахмурилась и ввела адрес в свой GPS.
Он указывал на вокзал, а номер, по-видимому, был номером ячейки. Но где мне найти ключ от этой ячейки?
Затем я заметила, что бирку на ошейнике Берты можно открыть. Я открыла её, и в мою руку упал маленький ключик.
Не раздумывая, я сразу пошла на вокзал. Я нашла ячейку 153 и попробовала ключ. Он подошёл.
Когда я открыла ячейку, я нашла папку с надписью “For Meredith”. Внутри была записка, написанная почерком бабушки, и некоторые документы. Я вытащила записку и начала читать.
Я решил(а) оставить всё, что заработал(а) в своей жизни, человеку с чистым сердцем, который не будет эксплуатировать других.
Всё, чем я владела, должно было перейти к тому, кто согласится заботиться о Берте. И я более чем уверена, что этим человеком будешь ты, Мередит.
Ты — единственная в нашей семье, кто всё ещё проявляет порядочность, и ты заслуживаешь лучшего. С любовью, твоя бабушка.
После того как я прочла записку, я взяла документы из папки и поняла, что это было завещание бабушки. Мне едва верилось, что это действительно.
«Ага! Я знала, что ты что-то скрываешь!» — послышался за мной голос моей матери.
Встревоженная, я повернулась. «Клянусь, я ничего не знала», — сказала я.
«Значит, она действительно решила оставить всё Мередит, — сказал дядя Джек, как будто возникнув из ниоткуда.»

«Что ты здесь делаешь?!» — закричала моя мать.
«Ты не думала, что ты хитрая, сестра. Я нанял частного детектива, чтобы следить за Мередит, — сказал дядя Джек. — Ну же, Мередит, будь любезна и отдай завещание.»
«Нет! Ты моя дочь! Отдай мне!» — закричала моя мать.
«Мередит никому его не отдаст, — твердо сказал мистер Джонсон.»
«А ты откуда взялся?!» — рявкнул дядя Джек.
«Датчик на моём телефоне оповестил меня, когда ящик открылся, — объяснил мистер Джонсон. — Поскольку я отвечаю за исполнение завещания Кассандры и подозревал, что может произойти нечто подобное, я пришёл как можно скорее.»
«Мне всё равно! Я мать Мередит! У меня есть права на завещание!» — настаивала моя мать.
«Имущество Кассандры переходит тому, кто взял на себя ответственность по уходу за Бертой. Это была не ты, — спокойно сказал мистер Джонсон.»
«Я заберу эту собаку, кишащую блохами, если придется!» — воскликнул дядя Джек.

«Слишком поздно. Мередит взяла Берту, не зная, что за это что-то получит. Это было главным условием завещания. И если кто-нибудь из вас попытается вмешаться, придётся иметь дело со мной и с полицией, — сказал мистер Джонсон.»
Я стояла, держа папку, руки дрожали, я не могла ничего сказать.
«Давай, Мередит, у нас много чего обсудить, — сказал мистер Джонсон, и мы направились к моей машине.»
«Зачем она это сделала? Зачем заставлять всех сражаться?» — спросила я мистера Джонсона, пока мы сидели в машине.
«Она хотела, чтобы её деньги достались хорошему человеку, который потратит их на добрые дела, — сказал мистер Джонсон.»
Я кивнула. «Тогда я отдам большую часть больнице,» — сказала я.
«Теперь это твоё. Ты можешь распоряжаться этим как захочешь, — ответил мистер Джонсон.»
В тот момент я скучала по бабушке как никогда, но знала, что постараюсь не подвести её.

Leave a Comment